Monday, November 24, 2008

Goku castellano versus Son Goku galego


Bulma ve por primera que el rabo (o cola) de Son Goku es real y no un postizo.El doblaje del castellano busca descaradamente el doble sentido y el cachondeo fálico.


Bulma decátase de que o rabo (é dicir; a cola de mono que leva detrás) é de verdade. Compre salientar que xa se sospeita dende o segundo episodio de que Goku sexa un E.T.

2 comments:

Anonymous said...

Que fuerte.
Por eso nunca puiden soportar máis de un minuto a versión en castelán.

vincenzolaguardia said...

A dobraxe galega é millor e loxicamente anterior. A3 mercou a serie cando levaba unha decada creando otakus nas autonómicas. Penso que a galega é moi fiel á dobraxe xaponesa.